Unbroken - a little more digging

  • 2015.03.29 Sunday
  • 22:16

As Angelina Jolie's recent movie "Unbroken - The Unbelievable True Story" circulated the globe, our people kept digging. And they found some additional facts that should be noted. I would like to exhibit the findings below, so all the "Unbroken" enthusiasts of the world are "entertained" further and possibly "enlightened".

Lewis Bush

"Unbroken: A World War II Story of Survival, Resilience, and Redemption" is a book authored by Laura Hillenbrand.

The hero of "Unbroken", Louie Zamperini is, needless to say, is the one who were most viciously attacked by Watanabe, a notoriously psychopathic prison official. 

But, here is a man named Lewis Bush, a British POW, who appears 14 times in the book. He is also described as the one who received brutal treatment by Watanabe, the Bird.

It should be noted that in the Hillenbrand's book, no conversation ever takes place between Lewis Bush and Louie Zamperini - no consolation, cheering up or shared anguish whatsoever. It looks as if Zamperini, the hero, is just coolly watching Bush beaten up by Watanabe until Watanabe turns to Zamperini.

It should also be noted that according to the official record, Lewis Bush and Louie Zamperini never shared the time together in Japan (Link).
 
  • Lewis Bush in Omori: September 1943 to August 1944
  • Zamperini in Omori:  October 1944 to March 1945

So, what's new? 

Louie Zamperini wrote a book named "Devil At My Heels - A Heroic Olympian's Story of Survival as a Japanese POW in World War II" in 2003 (Link). I bought it and read it. For those who read both books, it would be clear that Laura Hillenbrand mostly "copied" this book by Zamperini with some addition or subtraction to write "Unbroken". Perhaps Zamperini, then already an old man, decided to save time and energy for both sides by saying "hey, everything is there in my book" or something. But, that's just my personal guess.

In this book written by Zamperini himself, I found not a single mentioning of "Lewis Bush".

So the obvious question would be: Had Lewis Bush long been vanished from Louie Zamperini's memory until Laura Hillenbrand called him for the "Unbroken" project? Was that the time when the memory of Lewis Bush suddenly and miraculously revived in Zamperini's head?

You get bored? Oh sorry. OK, what's next?


Ofuna Camp in September

There are some parts which Hillenbrand chose "not to copy". Of course, it's her own book! So, why not? OK, but this is more about Louie Zamperini himself.

There is a narrative as follows;

 
Ofuna in September was much like New York in the winter, layered with thin crusts of snow and cold, very cold... (p134)

We Japanese people keep record meticulously. And we did it, too back in 1943, the time of the narrative.

According to Japan Meteorological Agency's website (certainly not a crazy right-wing "Unbroken" bashing nationalist organization)(link), the average temperature (Fahrenheit) in September was as follows;

Day Time Average  75.92
Highest           83.12
Lowest            70.16

I am not an expert of climate status of New York, but I once heard that the winter-time New York is a bit less warmer. I wonder what is like to be in New York… in the winter.

You get bored again? Sorry. And what's next?


Beam Holding & 220 Punches

Louie Zamperini endures 220 punches and he holds a beam for 37 minutes. These are the most memorable scenes of the book "Unbroken" and the movie by Angelina Jolie.





According to Louie Zamperini's own book "Devil at my Heels", here is what happened;

 
Zamperini gets injured in the leg during heavy work (p178). Being unable to work, his ration is now cut in half. He begs Corporal Kano for work to get the full ration (p179). 

The Bird (Watanabe) offers him a job of taking care of a goat, saying "If goat die, you die!". Unfortunately, the goat dies, and Zamperini, disregarding his fellow men's advice to escape, goes straight to the Bird and tells what happened. 

The Bird gets mad, punches him and tells him to pick up a timber and hold it over his head. He grits his teeth to hold the wood, and at some point, the Bird comes over and punches him in the stomach with all his might, which ended the ordeal. 

Tom Wade, his mate, tells him he was holding it for 37 minutes. 

A week later, Zamperini asks the Bird for another job. The Bird gives him a job of taking care of pigs without any tools. (p180)

 
Then, let's take a look at the narrative of "Unbroken" by Laura Hillenbrand.

First about 220 punches;

 
During a heavy work in barge duty, Zamperini gets injured in the leg. Being unable to work, his ration is now cut in half. Being desperate, he begs the Bird for work. The Bird offers him a job of taking care of a pig without any tools (p286). 

Louie's leg is healed and he is now back to barge duty. One day, it is discovered that fish has been stolen. Thieves confess. The Bird, being furious, orders Wade, Tinker, Zamperini and two other officers to stand in line with the thieves. (p289) 

The Bird then orders enlisted men to punch each officer and thief in the face as hard as possible. During the punching, Zamperini goes unconscious and soon regain consciousness. The punching goes on. After all the punching is done, the Bird orders the guard to club each victim twice in the head with a kendo stick. (p290) Wade estimates each man received 220 punches.

 
Then comes the beam holding.
 
Louie's job of taking care of a pig is over and barge loading job is also cancelled, because so many of the Japanese ships have been sunken by the Allied planes, that there is no ship coming to and sailing from Naoetsu. 

The ration is cut again in half. Zamperini begs the Bird for work. The Bird offers him a job of taking care of a weakened goat, saying "If goat die, you die". (p294) Unfortunately, the goat dies. 

Terrified, Louie tries to hide from the Bird. But, suffering so much from dysentery, he goes to see a doc. The Bird finds him and reprimands him for going to the doc without permission. 

The Bird orders him to pick up a wooden beam and hold it over his head. Louie keeps holding it, regardless of nearly losing consciousness. The Bird comes over in fury and rams his fist into Louie's stomach. Louie collapses and loses consciousness. 

After he wakes up, Wade tells him he was holding it for 37 minutes. (p296)

Whoa! With Laura Hillenbrand's masterful writing skill, a story gets more dramatic!

So, who is this man Wade? Tom Henling Wade is a former British POW in Japan. He wrote a book "Prisoner of the Japanese: From Changi to Tokyo" (link), describing his experiences in POW camps in Japan during WWII.

In the Wade's book, the story goes as follows.

 
One morning, men are caught stealing boiled rice and get hit. Men still keep stealing and get caught. Japanese guards get enraged when they find that "specially treated vegetable" has been stolen. They demand that the thieves to come out. Eight men admit. Watanabe, the Bird, comes over and demands that "more" to come out. No one comes out. The Bird orders Wade and Tinker to join those eight men and line up before the rest of the POWs. The Bird orders POWs to slap them in the face - once left, once right "bery hard".  There are 96 POWs on the slapping side, and Wade estimates he and others received 220 times of slapping.

One day in mid-July, the Bird receives an order to move from Naoetsu to some other camp. Before he moves, the Bird punishes Zamperini for his alleged laziness in some building work. He makes Zamperini pick up a beam of wood and orders to hold it above his head. The Bird looks on, chatting to passer-by. Finally, the Bird allows him to put down the beam. Wade who was nearby and was checking the clock confirms that he was holding it for 37 minutes.

So, in the memory of Tom Wade, it was 220 slapping instead of punching. Slapping and punching are very different things. And there is no mentioning of Louie Zamperini's name in the slapping event.

And at the end of the beam holding, as Tom Wade remembers, the Bird did not punch Zamperini, but just "allowed him to put it down".

Now, we shall go back to Zamperini's own book "Devil at my Heels" and see how the part of 220 punching is described.

Direct Quote from Devil at my Heels (page 182 - 183)

 
WHEN TWO ENLISTED men stole a piece of dried fish from the coal ship, someone snitched. (Desperate for food or better treatment, some men informed. We sympathized; we all suffered. But we cou1dn’t condone ratting.) Back at camp, the Bird indulged in his favorite form of punishment: having the enlisted men beat the officers.

That's it? Yep.

Tom Wade made some interesting remarks in the interview with Daily Mail.

Daily Mail article on Tom Wade (link)  

When they were later moved to another camp as the war drew to a close, Wade recalls Zamperini being targeted by Watanabe.
    
He said: 'He made him pick up a beam of wood 6ft long by 4 inches square and hold it at arm's length above his head.
    
'He was being crucified holding up this heavy beam of wood. Finally Watanabe allowed the American to put down the beam.
    
'Zamperini could hardly move, could hardly unlock his fingers. I looked at the clock and it had been 37 minutes. I defy anyone to do it for that long.'
    
However, Wade doesn't recall Zamperini being struck in the stomach, which is central to the book Unbroken and central to Jolie's film.
    
Although it is understood that Wade was unhappy about certain passages in Unbroken he prefers to draw a veil over the issue.
    
He said: 'I would rather not comment on that.'

I wonder what exactly was the passages that made him unhappy.
 
'I had no contact with the film makers. I offered to give the British point of view but they did not reply. I wrote to Universal Pictures. Perhaps they did not get the letter.
    
'I did not really expect them to come back to me because they had accepted so few words from other British veterans with this project. As far as I know the British perspective rarely features in these films.

I wonder why Unbroken Film never answered a man with such a vital insight into the whole story.

Summary;
  1. In "Devil at my Heels", first comes the goat, then beam holding, and then just a passing remark on "punishment" for stolen fish
  2. In "Unbroken", first comes the pig, then 220 punches, then beam holding
  3. Tom Wade remembers 220 event was not punching, but slapping
  4. Tom Wade remembers the Bird did not punch Zamperini in the stomach at the end of the beam holding event.

Laura Hillenbrand spent seven years (whoa!) to write this book "Unbroken" while she was bed-stricken. 

As I made digging with help of my fellow Japanese, I came to realize the enormity of her hard work - reading numerous books, picking events from different books, dissecting them, patching together, reversing the chronology, altering details here and there, dramatizing the undramatic - in writing this "gripping", "uplifting", "inspirational" story, Unbroken.

I wish this article reaches Laura Hillenbrand with my highest respect for her "professionalism", "courage" and "dedication to the facts". 

I wish Laura Hillenbrand reads this article and answer this simple question. "So, you spent the whole seven years doing these things, right?"



Special Thanks to

@hinatanococo, @111g0 and

http://mituzi.blog.fc2.com/blog-entry-11.html

終戦70周年 歴史認識について世界を相手に議論する

  • 2015.03.28 Saturday
  • 15:19

第二次世界大戦終了から70年、今日本では歴史を振り返ろうという機運が高まっている。終戦以来、日本は敗戦国として完全に悪者扱いであった。だが国内外の情報の入手が個人でも簡単にでき、瞬時に世界中の人間とコミュニケーションが取れるようになった今、我々にとって失われた歴史を取り戻す絶好の機会が到来している。

ここ数か月、私はツイッター上で主に保守のアメリカ人と戦争の歴史について議論をしてきた。議論をする相手に保守を選ぶには理由がある。保守とは原理原則と理想を大方共有しており、合意に達する意味があるからである。リベラル左翼とは原理原則も理想とするものも全く異なるため、合意に達する意味が無い。また、合意に達することもない。だからリベラル左翼とは出来るだけ最初から議論をしないのである。

いろいろな人間と何度も議論をしていると、ある程度のパターン、それも議論に負けないパターンが出来てくる。ツイッターは素晴らしい議論の場である。文字数が限られているために簡潔であることが求められる。だがリンクや画像を貼って、詳細な情報を伝えることもできる。議論の出来ない人間ほど「ツイッターで議論をするつもりはない」だとか「ネット上の情報など信用するつもりはない」などと言い逃れをするものである。

英語のできる者は、ぜひこれらを活用して世界へと発信されたい。

真珠湾攻撃
先ず出てくるのは「真珠湾攻撃」である。とにかく日本が先に戦争を仕掛けたのだから、絶対に日本が悪いのだ、というわけである。それに対してはこれである。




スターリンのソ連は日米両国を離反させ、敵対させるためにルーズベルト政権に入り込んでその外交政策に影響を及ぼした。アメリカは真珠湾攻撃の数か月前に(まだ両国が和平を模索しているはずだった時に)中立を破って日本が戦争状態にあった中国国民党を軍事支援した(リンク)。よって既にアメリカは日本と戦争状態にあったのであり、真珠湾攻撃は不当な先制攻撃でもなんでもなかった。アメリカは「勝ったつもり」だが、日本と交戦したがためにアジアの広域とヨーロッパの半分が共産化され、1億人もの犠牲者を出した。朝鮮戦争やベトナム戦争で戦死した米軍兵士も共産化の犠牲者である。

相手はここで、既に書いてあることをクドクドと突っついてくるか、これは議論しても勝ち目はないと見るや、サッと話を変えようとする。中国行きのチケットを買って飛行機に乗ろうとするのである。

南京大虐殺

大概は真珠湾攻撃の話から南京大虐殺の話へと瞬間移動する。これは定番メニューの一つである。「中国人に対するホロコーストをやった日本人に何も語る資格はない」というわけである。それに対してはこれである。




元々20万人で、それがどんどん増加しているのに虐殺などあるわけないでしょうと。

「お前の意見など信用できるか!」と言われたらこれである。




中国人兵士が民間人のようなふりをして狼藉を働き、それを日本兵のせいにしたことがバレた(それを外国人がいる前で自白した)というニューヨークタイムズ紙の記事。



日本軍入場後、治安が回復し、20万人の一般市民に対して帰宅許可が出た、というニューヨークタイムズ紙の記事。



蒋介石の国民党の治世下で中国人は苦しめられたが、日本軍が来てからようやく法治が復活した、というタイムズ紙の記事。



(アメリカ・ルーズベルト政権やイギリスがユダヤ人難民を見捨てていた最中に)ホロコーストを逃れたユダヤ人を満州や中国で日本軍が救ったこと。

ここで相手は「でも中国にいたのは日本軍だろ?中国から招待されたわけじゃないだろ?日本が侵略したのは確かだろ?」と食い下がってくる。それに対しては、これ(リンク)で歴史を説明してあげるもよいが、手っ取り早いのはこれである。

【動画アメリカ軍によるフィリピン人虐殺】



「アメリカ軍はフィリピンから招待されたのですか?」と聞いてあげればよい。「まあ、昔は現地の人々に対する扱いは酷かったな」とかムニャムニャ言ってはぐらかしてくる。ところで私はアフガニスタンやイラクは引き合いに出さない。それはこれらが正しい戦争だからである。

相手は中国から急きょ韓国へ飛ぶ。そして「でもお前らは朝鮮人の女性を性奴隷にしただろう」と言ってくる。それに対しては事実無根であると返し(リンク)、終戦直後の日本において米兵も同じように日本が用意した慰安所を利用したのだということを知らしめてやればよい。

そこで相手は韓国からフィリピンに急きょ移動してこういってくる。「しかし日本軍の連合国軍捕虜に対する扱いは非人道的だった。バターン死の行進はいまだに我々の記憶から消えない」と。

そこでこう言えばよい。「死の行進(デス・マーチ)」じゃなくて「生の行進(ライフ・マーチ)」でしょ、と。




アメリカ兵はバターンで日本軍に降伏する以前に、マッカーサー司令官のもとで空腹とマラリアで死んでいたのだと。写真を見ろ。日本軍は重い荷物を持っているが捕虜は手ぶらだぞと。一人の日本兵が三百人ものアメリカ兵の面倒を見たのだぞと。殺すつもりなら皆殺しにできたところを、こうやってマラリア地獄から皆を脱出させてあげたのだぞと。我々は感謝されなきゃならないのだぞと。

7割方はこれまでの段階で脱落である。ツイッターでは議論についていけずに相手をブロックしたら脱落である。

ここで更に相手は食い下がる。「俺の爺さんはバターンで殺されたぞ」と。

そうしたらこう言えばよい。「それがどうした」と。戦争とは非情なものである。誰それが死んだ、などはどうでもよい。自分の家族が死んだから、だから我々を糾弾するというのならば、これ(リンク)を出せばよい。これは南方戦線に参加したチャールズ・リンドバーグという有名人の日記であり、連合国軍の日本軍兵士に対する残虐行為が記されている。

そこで相手は「私は連合国軍が酷いことを何一つしていないとは言っていない」とか言い訳を始める。もしくはここらへんでブロックである。ブロックする人間はだいたい「お前は狂っている」「お前は歴史修正主義者だ」「もうこれ以上話したくない」に類するセリフを投げ捨てていく。

ここで追い打ちをかけ、戦争中の日本が連合軍の捕虜をどのように扱ったかを知らしめてやればよい。日本軍が撃沈したイギリスの軍艦エンカウンター号から海に投げ出された450人のうち422人を日本海軍が救出した英雄的な事実を教えてあげればよい(リンク)。日本軍兵士を最後の最後まで追いつめて抹殺しようとした連合軍の行いと比較しなさいと。

当然、戦争中であるから捕虜収容所においてもシェラトンやリッツカールトンのようなゴージャスなおもてなしは不可能である。しかし我々は可能な範囲で捕虜たちを生かす努力をしたのであり、善意を持って対処したことはアメリカ側の記録にも残っている(リンク)。当時の日本はまだ混浴の習慣が残っていたが、日本は捕虜の兵士たちをそのような一般の銭湯に入れてあげたことが記されている。

ここまで落ち着いて議論ができる相手ならば、過去を克服して未来に向けて両国の結束を固めなくてはならない、という点で合意に至るのである。

ところで、私はことさら原爆を引き合いには出さない。それは、相手の民間人を殺してでも自国の兵士の犠牲を最小限度にし、戦争の終結を早めようとするのは正当な行為だからである。戦争において民間人の犠牲をゼロにすることは出来ない。また、それを恐れて敵への攻撃の手を緩めることも出来ないし、してはならない。日本は中国、北朝鮮、ロシアと周りを敵国に囲まれている。日本は将来彼らとの戦争をするにおいて、味方の犠牲を限りなくゼロにし、彼ら敵国の犠牲を最大化しなければならない。そのためには彼ら敵国の民間人を大量殺りくするのは必須である。特に北方領土は既にロシア住民が住んでおり、後の火種を残さないようにするためには彼らを(いわゆる“何の罪もない”女子供老人を含め)皆殺しにするつもりでかからなければ領土を奪還することは出来ない。だから、その我々が民間人虐殺を批判するのは、将来的に理屈が合わなくなるのである。

時には相手はありとあらゆる罵詈雑言を浴びせてくる。下のような画像を送りつけてきて「ごちゃごちゃ言おうが、とにかく貴様らは負けたのだ。今更歴史を変えようなどと考えるな。諦めろ」と。




そんな相手に対しても、同レベルになって反米的な言葉や汚いセリフを発してはならない。我々の目的は日米離反ではない。彼らは反日を克服せねばならず、我々は反米を克服しなければならない。「その爆弾は俺には届かなかったゼ」くらいに受け流せばよい。

大東亜戦争を肯定する人々を「民族派」と呼ぶ者がいるが、自閉症的な考え方である。私は民族派というのがどのような人達なのかを知らない。まあ知っているのかもしれないが、どうでもよいことである。我々が日本国の恩恵を享受しているのは大東亜戦争を戦った我々の先人のおかげである。彼らの戦った戦争を称揚するのは日本人であれば当然のことであり、民族派も何も関係無いのである。アメリカでは第二次大戦やその後の戦争を称揚する人のことを「民族派」などと呼んだりはしない。

上にあげた議論で戦えば、負けることはない。少なくともある程度の合意に達するか、相手が脱落するか、いずれかである。こちらが正しいからである。歴史を議論するのは楽しいことである。相手が「日本の悪」として信じて疑わなかったことを片端から否定しまくるのは爽快な気分である。これは陰気に「民族派」云々とつぶやく人間には分からない楽しさである。だがこちらが気分良いだけでなく、歴史認識において双方で合意に達することが出来れば更に良い。それは十分に可能である。

本来、我々の歴史の正当性を主張するべきは政治家の役割である。だが、実際は「右傾化」などと言われる安倍政権にしても靖国参拝も村山・河野談話の否定も出来ないザマである。我々は彼ら政治家を待っていることはない。我々民間が先んじて動き、彼らのケツに火をつけるくらいでなければならない。それは我々のために戦った祖先のために、ITと情報化の時代に生きる我々に課された使命である。

追記
いくら外国の人間と歴史を議論しても、我々日本人自身が正しい歴史観を持てないのならば無意味である。国際的に日本の戦争時代は悪であったと思われている現実は、他でもない日本人自身による反日の鏡写しである。他国人を責めるのではなく自省しなければならない。これほどまでに長い間、自国の本当の歴史を主張してこなかった日本の体たらくを。

原爆投下と国際法

  • 2015.03.28 Saturday
  • 12:47

第二次世界大戦におけるアメリカの広島、長崎への原爆投下は国際法違反であり、日本はそれを世界に発信するべきである、という意見がある。国際法違反は確かにその通りなのだが、それを主張することに余り意味はない。なぜならば、国際法というのは法律ではなく、いわば暫定的なお約束程度のものでしかないからである。

法とは何か。誰にでも分かるように明示され、だれに対しても同じように適用され、違反者に対しては必ず罰則が加えられる。これが本来の法律というものである。そして少なくとも法と呼ぶからには三番目の要素は不可欠である。なぜならば、それが無ければ何の執行力もない、呪文と同じだからである。

国には法律がある。世界には法律は無い。法を作る立法、法を実行する行政、法を解釈する司法、この三権があって初めて法は機能する(これらが分立しているかどうかは別問題である)。日本には日本の法律があり、アメリカにはアメリカの法律があり、中国には中国の法律がある。北朝鮮にすら法律がある。キムジョンウンという何の法律である。

一方、世界にあるのは力関係である。国際社会は無法地帯であり、いわば「子供だけの幼稚園」である。少しでも強い者が弱い者を支配し、弱い者が更に弱い者を支配する。弱い者は凶暴で乱暴な者と仲良しになるか、優しそうだけどもガタイのでかい者と仲良しになるかを選択する。何かの拍子で機嫌を損ねた強い者が弱い者の頭をガツンと殴りつける。「そんなの国際法違反だ」と叫んだところで意味はない。だが、もし強い者がお友達であれば、そのお友達が殴ったものを殴り返してくれる。二度と殴ってこないように脅してくれる。

これが国際社会の現実である。

世界にたった一つの法律があるとすれば、それは「力」に他ならない。ある程度気の合う強いお友達の御機嫌を伺いながら他の反吐が出るような嫌な乱暴者から守ってもらうのも一つの手だが、自分がある程度強い者となり、ある程度自分で身を守るのも手である。国土や経済の規模、地理的な条件もあるので、それぞれの国が自国にとって最良と思われる選択をしなければならない。

原爆で多くの一般市民が犠牲になったのは日本国民にとっての悲劇である。だが、原爆投下が国際法違反だったかどうかはどうでもよいことである。少なくとも、有史以来世界を支配する法律には反してはいなかったのである。日本国民として彼ら犠牲者を弔うのは当然である。だが灯籠を何万個流しても、彼らは戻ってこないのである。

国際法は法律ではない。それはまさしく日本が降伏して戦争が終わった後でソ連が日本の領土を侵略し、占領するという「国際法違反行為」が、70年の長きにわたって誰からも罰せられることなく今日に至っていることからも明白である。なぜ罰せられないかといえば、ソ連、そしてロシアがアメリカと並ぶ、「世界の法律」の執行者だからに他ならない。日本が過去の戦争において国際法を守るべく戦場に国際法学者を従軍させていたことは大変名誉なことである。だが、残念ながらその事実は対日プロパガンダによってかき消されてしまっている。国際法が法律でないのだから、ある意味当然である。

過去に関して重要なのは、日本は非常にしぶとく戦ったものの勝ち逃げできず、後半には劣勢になり、最新兵器の開発を敵方に先んじられたという点に尽きる。だからこそ原爆投下という目にあったのだと。未来に関して重要なのは、過去の教訓を生かし、いかに世界唯一の法律である「力」において守りを固めるかということに尽きる。それが核武装を含む軍備増強と自衛隊の正式な軍隊化にあることは明白である。そして日本が世界における法の執行者(アメリカに次ぐ2番目の軍事大国という意味)になった暁にこそ、原爆の被害者の魂が浮かばれるのである。

ロバート・エルドリッジ氏の解任解除を求め

  • 2015.03.24 Tuesday
  • 19:55

在日米軍海兵隊御中

前略、日本そして太平洋地域の安全保障のため、日夜ご尽力いただき誠にありがとうございます。

このたびの基地反対活動家の基地侵入に関する映像流出に関連し、ロバート・エルドリッジ氏が解任されたことを知りました。

エルドリッジ氏といえば、2011年の大震災において、我々日本人を感動させたトモダチ作戦の立案者として、いまだに偉大な存在として我々の記憶にあります。トモダチ作戦は、時として微妙な関係にあった在日米軍と日本社会を、被災者救済という一つの目的に一致団結させました。在日米軍がいてくれたことを、この時ほど多くの日本人が感謝した瞬間はありません。

日米両国の間にある良好な関係の背景には、両国民が抱く、お互いへの敬意があります。歴史を振り返れば、日米関係は内外の敵によって常に危機に晒されてきました。ときに、その関係は破滅の危機を迎えた時代もありました。しかし今、両国がいまだかつてなく緊密な関係を築いている裏には、エルドリッジ氏のようにお互いの立場と文化を理解し、政策に反映させようとする志高き人々の存在があります。

現在、再び日米関係を脅かそうとする勢力に、我々は直面しています。敵はあらゆる手を使って日米両国離反の機会を狙っています。キャンプ・シュワブのゲート前で、法に反して境界線を越えた左翼活動家2人が逮捕されましたが、敵対勢力はそもそもの違法行為を棚に上げ、違法行為が映った決定的な証拠映像が一般に公開された「経路」を攻撃しています。

もしも映像が公開されなければ、我々は真実を知ることは無かったでしょう。そして「不当逮捕」と訴えた左翼活動家の声は反駁されることなく世間の一定の支持を得たことでしょう。そして一般の支持を受けた左翼勢力はさらに基地反対の運動を活発化させたでしょう。

日米両国は、過去の歴史も踏まえて危機を乗り越え、強固な関係を築き、維持し、発展させていかなければなりません。ロバート・エルドリッジ氏の自らの身を顧みぬ行動は、まさにその両国関係を危機に陥れようとする者達の企みを阻止せんとするものでした。エルドリッジ氏のような志士がいてこそ、我々両国は敵の策謀を挫くと共に絆を深めることができます。

エルドリッジ氏の解任は、左翼活動家に強烈な打撃を与えた氏の勇気ある行動を罰するものであり、同時にそれは日米関係を破壊せんとする者達の悪意ある行動を利するものです。今、在日米軍海兵隊としての良識と勇気が試されています。

よってここに、英雄ロバート・エルドリッジ氏の解任解除を嘆願申し上げます。

草々

氏名:xxxxxx
住所:xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx



参考
トモダチ作戦 隠された真実


【痛すぎるニュース】 沖縄メディア発狂!山城博治逮捕の真実 
 


Fugu Plan - Book Review

  • 2015.03.23 Monday
  • 01:21



This is a gripping story of Jewish survival in the heights of Holocaust. During 1930s and 40s, Jews were persecuted not just by Nazi Germany but by Soviet Union as well. 

Jews in Europe were rejected by the world - by the United States, Britain and South American countries. Having nowhere to go, the only country who accepted those Jewish refugees was Japan. Thousands of those Jews found its way through Siberia to Japan and then later to Shanghai where Japanese military ruled.

"Fugu Plan" was devised by Japanese government during the 1930s. The purpose was not only to save Jews from humanitarian reason, but also to use "Jewish power" to revitalize the economy of Manchuria and to prevent degradation of relationship between Japan and United States which had already been in danger of war.

Those responsible for implementing the plan (Five Minister's Conference on December 5, 1938) were;

Prime Minister Prince Fumimaro Konoye
Foreign Minister Hachiro Arita
Army Minister General Seishiro Itagaki
Naval Minister Admiral Mitsumasa Yonai
Finance Minister Seishin Ikeda

They were the top echelon of the Japanese government on the day who reported directly to the Emperor. And the purpose of the conference was to discuss Jews who were flowing in from Europe.

One of the crafters of the plan, Norihiro Yasue, an Army officer was the one who had translated "The Protocol of the Elders of Zion" into Japanese. The document is a notorious anti-Semitic slander. In Europe, it was used to kill Jews. In Japan, however, it was used to understand "how powerful Jewish people were and dominant in the society in Europe and the US. It led to the over-estimation of the Jews' influence on the US politics and their solidarity as "a people". It is, however, ironic that the policies of the Japanese government that saved the Jews had largely been based on that "misconception".

Japan was "feeling the heat" primarily from the US in the late 1930s and early 40s, and so wanted to find a way to avert a possible collision. For the top government echelon, "Jewish power" was the key. We thought, by accepting the Jewish refugees from Europe in large number, we could lure "powerful" American Jews on our side, thereby appeasing hostile FDR administration, thereby preventing the war, thereby letting the much needed capital flow into Manchuria and revitalizing the economy of the country that we had helped establish...

We were, on the other hand, becoming the ally of Nazi Germany and were also receiving the heat from Germany against our policy of harboring Jews in Yokohama, Kobe, Manchuria and Shanghai.

Our top government officials were divided on what to do about Jews. There were pro-Jewish faction and pro-Nazi faction in our government. Their final decision was "to protect the Jews no matter what, but do so unofficially" - 1) we treat all races equally, 2) we oppose Nazi racial policy, 3) we are not a servant state of Germany, 4) as an ally of Germany, however, we keep "a low profile" on Jewish matter, 5) and we still want "powerful" American Jews to turn to us...

Japan presented the plan of relocating 30 thousand Jews to Manchuria to the most influential figure in the US, Rabbi Stephen Wise, the President of the World Jewish Congress, asking for support and funding of the operation. Stephen Wise, a liberal  progressive and a close FDR associate, flatly refused to cooperate, saying "I think it is wholly vicious for Jews to give support to Japan, as truly Fascist a nation as Germany and Italy".

European Jews - terrified and exhausted, kept flowing in to Kobe where there was a Jewish community by thousands until the transportation became impossible due to the war between Soviet Union and Germany. 

 

At 4:00 on Sunday afternoon (June 22, 1941), it was announced that Germany, carrying her treaty allies with her, had declared War on the U.S.S.R. Now, no more ships at all would come from Vladivostok to Tsuruga. Those parents, brothers, cousins and friends who had not made it out by now, never would. Since the end had begun in 1933, seven hundred and eighty five thousand Jews had fled from Europe. Of these, approximately four thousand six hundred had escaped through Japan, many of them with no other backing than the strange benevolence of the Japanese Foreign Ministry and War Department. Now all had come who would ever come. A curtain of war was now closed across Europe. When it opened again in 1945, three quarters of the European Jewish population would be dead.


While Jews were dying in Europe, their brothers and sisters found life in Japan.
 

Japan seemed so clean, especially after the stinking boat: clean, cloudless sky, clean street, clean shops, clean people... 

 

It was so different from Europe. No one seemed angry. No one seemed suspicious. The vegetables, flowers, sacks of rice, barrels of fish, stacks of china, everything sat out for all to touch — or take; but shopkeepers often turned their backs to the street, apparently oblivious of any danger of pilferage by passersby.


Customs officials who examined the refugees' visa "closed his eyes" on lost documents and even apparent forgery. More people came in than they went out, as US and other countries tighten the restriction on immigration. We accepted refugees on the prospect that they would later obtain visas for other countries, which in many cases they never did.

In Kobe, it was becoming more and more difficult for the community (and Japanese government) to retain the massive number of Jewish refugees. Even Jews protested to the Japanese government "not to accept Jews anymore" (such a brotherly love!) from the annoyance of sharing their living space with "strangers".

The next step that the Japanese government took was to move those Jews from Kobe to Shanghai where there were large diverse Jewish communities. But, life there was much harsher with small living spaces, scarce foods and much less work to earn a decent living.

 

Japan had been clean and fresh, even in the summer heat. By comparison, this place was a pigpen. And even from a distance he could see that the Chinese people didn't move calmly and carefully like the Japanese.

 

The most an average refugee could hope for was a couple of tiny, sunless rooms, badly in need of fumigation and separated from the next unhappy family by a plywood partition. Flush toilets were rare in Hongkew; electricity was limited; even phone service could not be transferred without a lengthy appeal through the Bureau for Refugee Affairs.


The US immigration restriction became even tighter. America simply rejected those refugees.

1941 December 7 was the day "Fugu Plan" officially ended. War broke out between Japan and the US. JDC (American Jewish Joint Distribution Committee), to show "patriotism", severed all ties with Jews in Shanghai. But, fortunately, money still tricked in from various sources. And, in Mir Yeshiva (link), Judaism study kept going until the war end.

Meanwhile, Nazis were on the move to round up Jews in Shanghai on the day of Rosh Hashana (September 11, 1942) and to executed all of them. Nazi official demanded Japanese officials to stand-by and watch their "action". Words go out and reached Japan. Counter-actions were taken quietly - 1) registration of Jews, 2) internment of Jews to Hongkew Ghetto, 3) surveillance of Jews. As a result, Rosh Hashana of Jewish year of 5703 came and went in peace, while in Europe, millions of Jews were annihilated. 

In 1943 US State Department announced a plan to exchange a group of "disloyal" Japanese Americans for North and South American nationals in Shanghai.

 

The World Jewish Congress pleaded with the State Department that at least some of the starving Jewish refugees be included. Their pleas were rejected. Secretary of State Cordell Hull allowed no refugees among the small number of exchanges ultimately made. The same people, it seemed, who had refused to open the country to the refugees from Poland in 1939, from Lithuania in 1940, and from Kobe in 1941, still refused them refuge from the Shanghai ghetto in 1943.


The gate of the Jewish Ghetto that had protected the lives of those Jews opened at the end of the war. Later, communist forces conquered China and Jewish life there came to an end.

In writing this book, the author, Rabbi Tokayer, interviewed hundreds of Jews and Japanese who experienced the saga. To convey the flavor of the whole experience, Rabbi Tokayer created nine fictional characters - as aggregate figures representing the thousands of refugees.

While the memory of Jewish life in Kobe, Shanghai and Manchuria fades away in the ash heap of history, sons, daughters and grand-children of those refugees would live on - in Israel, the US, Canada, Britain or somewhere else on this planet...


Remarks:

 
It is known today the US had already been at war with us by breaking neutrality, siding with Kuomintang Chinese months before our attack on Pearl Harbor.

The book described "300,000 Chinese were killed in Nanking by the Japanese". This so-called "Nanjing Massacre" has now been totally debunked as fabrication.

Rabbi Marvin Tokayer Interview (Link)
 

calendar

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
<< March 2015 >>

time

selected entries

categories

archives

recent comment

  • 同性パートナー条例 恥ずべき一歩
    CBJ (03/19)
  • 同性パートナー条例 恥ずべき一歩
    Aoi (03/08)
  • SDGs 現代共産主義の姿
    CBJ (11/27)
  • SDGs 現代共産主義の姿
    XBOXhosii (11/13)
  • バイオ・メディカル・デストピア
    M男 (10/16)
  • ウクライナはロシアの墓場になるか
    CBJ (06/05)
  • ウクライナはロシアの墓場になるか
    残念 (05/30)
  • ウクライナ・・・愚かな発言をする者達
    CBJ (04/03)
  • ウクライナ・・・愚かな発言をする者達
    M男 (03/27)
  • バカ政府とバカのエネルギー
    CBJ (01/23)

recent trackback

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM